以前中國人對生意人的稱呼很簡單,就是老板。改革開放后,外國公司進入中國,不但帶來了新的經(jīng)營理念,還帶來了全新的企業(yè)管理人的新稱呼。
隨著國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和全球化趨勢的進一步增強,很多互聯(lián)網(wǎng)公司的高層管理人員都以C什么O命名,聽起來給人很高大上的感覺。
CEO、CKO、CFO、COO、CTO...企業(yè)中這么多O,分別擔任什么角色呢?下面就讓我們一起來了解一下。
一般而言,最前面的"C"是"chief"的縮寫,意思是“首要的、最主要的”,最后面的"O"是"officer"的意思,意思是“高管,軍官”。
至于中間的字母,則是根據(jù)職位或負責的項目,取其英文單詞的第一個字母為縮寫。
CEO(Chief?Executive?Officer),即首席執(zhí)行官。
CEO是公司最大的負責人,負責管理公司的日常事務,決定著公司未來的整體發(fā)展方向。在某種意義上代表著將原來董事會手中的一些決策權過渡到經(jīng)營層手中。
CEO與總經(jīng)理,形式上都是企業(yè)的“一把手”,CEO既是行政一把手,又是股東權益代言人,大多數(shù)情況下,CEO是作為董事會成員出現(xiàn)的,總經(jīng)理則不一定是董事會成員。從這個意義上講,CEO代表著企業(yè),并對企業(yè)經(jīng)營負責。
COO(Chief?Operation?Officer),即首席運營官。
COO是負責公司企業(yè)的日常運作并向CEO報告的二把手,相當于CEO的左右手一樣。這個職位相對比較重要,不管是在互聯(lián)網(wǎng)公司或者是傳統(tǒng)的公司中,COO負責公司的日常運營,是重要的高層領導人物。
如果說CEO是部長、市長的話,COO這個名稱可以很容易地聯(lián)想到中文里現(xiàn)有的名詞如常務副部長、常務副市長等。
CTO(Chief?Technology?Officer),即首席技術官。
CTO是企業(yè)內(nèi)負責技術的最高負責人。這個名稱在1980年代從美國開始興起,起于做很多研究的大公司,主要責任是將科學研究成果成為盈利產(chǎn)品。
1990年代,因計算機和軟件公司熱門,很多公司把CTO的名稱給予管理計算機系統(tǒng)和軟件的負責人。在不同領域的公司,CTO工作性質(zhì)不同;即使在同一領域,工作性質(zhì)也可能大不相同。
一般CTO會有以下責任:長期技術方向(戰(zhàn)略性)、短期技術方向(戰(zhàn)術性)、管理研究對公司經(jīng)營活動和盈利的影響、公司中使用的軟件等。
CFO(Chief?Finance?Officer),即首席財務官。
CFO是企業(yè)財務總監(jiān)的“增長版”。主要管理公司的財政大權,如果從政府的職能部門角度來看,相當于財政局長。
當然,從本質(zhì)上講,CFO在現(xiàn)代治理結構中的真正含義,不是其名稱的改變、官位的授予,而是其職責權限的取得,在管理中作用的真正發(fā)揮。
CHO(Chief?Human Resource?Officer),即首席人事官。
“二十一世紀最貴的是什么?人才!”這句話從《天下無賊》里作為賊頭的葛優(yōu)嘴里說出來很搞笑,然而卻是不折不扣的真理,沒有人才的國家就沒有未來。但對于一個集體來講,沒有比人才更重要的東西。
CHO平常的工作就是招聘、培訓員工;考核員工業(yè)績;協(xié)調(diào)員工關系;為員工提供職業(yè)規(guī)劃等。(這個很重要,不同的人有不同的能力和需求,不是每個技術人員都想當經(jīng)理,也不是每個管理人員都能搞技術)
CIO(Chief?Information?Officer),即首席信息官。
早在上個世紀80年代末,世界500強企業(yè)就有30%以上配備的CIO。首席信息官的職責是負責制定公司信息化的政策與標準,并確定實施程序與方法,統(tǒng)一領導企業(yè)內(nèi)部信息系統(tǒng)建設,制定總體規(guī)劃,并協(xié)調(diào)各部門之間的關系,保證信息流通暢通。
隨著首席信息官內(nèi)涵的豐富,現(xiàn)在他們的另一項任務還包括利用現(xiàn)代化的技術捕捉收集信息,以實現(xiàn)信息資源的合理配置。
……
附:
企業(yè)中的C_O大全:
CAO(Chief Administrative Officer):首席行政官
(Chief Art Officer):首席藝術官
CBO(Chief?Brand?Officer):首席品牌官
CCO(Chief?Cultural?Officer):首席文化官
CDO(Chief?Development?Officer):首席開發(fā)官
CEO(Chief?Executive?Officer):首席執(zhí)行官
CFO(Chief?Finance?Officer):首席財務官
CGO(Chief Government Officer):首席政府關系官
CHO(Chief?Human?resource?Officer):首席人事官
CIO(Chief?Information?Officer):首席信息官
CJO(Chief Jet Officer):首席“火箭推動”官
CKO(Chief?Knowledge?Officer):首席知識官
CLO(Chief Law Officer):首席法律官
CMO(Chief Marketing Officer):首席市場官
CNO(Chief Negotiation Officer):首席談判官
GOO(Chief Game Officer):首席游戲官
CPO(Chief Public Relation Officer):首席公關官
CQO(Chief Quality Officer):首席質(zhì)量官
CSO(Chief Solution Officer):首席問題官
CTO(Chief Technology Officer):首席技術官